मराठी भाषा दिवस (२०११)

केल्याने भाषांतर - प्रवेशिका ६ (स्वाती_आंबोळे)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 22 February, 2011 - 05:45

मायबोली आयडी : स्वाती_आंबोळे

मूळ (इंग्रजी) कविता :

The Gardener LI: Then Finish the Last Song

Then finish the last song and let us leave.
Forget this night when the night is no more.
Whom do I try to clasp in my arms? Dreams can never be made captive.
My eager hands press emptiness to my heart and it bruises my breast.

- Rabindranath Tagore

भाषांतर :

केल्याने भाषांतर - प्रवेशिका ५ (सावली)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 22 February, 2011 - 05:42

हा जपानी ते मराठी भाषांतराचा माझा पहिलाच प्रयत्न आहे. त्यामुळे काही चुकले असेल तर सांभाळून घ्या आणि चुका नक्की दाखवून द्या म्हणजे पुढच्या वेळी तरी दुरुस्त करता येतील.
शुद्धलेखन आणि भाषांतराच्या इतर तपासणी साठी मंजिरीचे विशेष आभार.
-----------------------

गोष्ट: झाडाचा बहरोत्सव.
मूळ कथा : http://www.aozora.gr.jp/cards/000121/files/4724_13215.html
लेखिका: नीईमी नान्कीची (१९१३-०७-३० १९४३-०३-२२)
गोनगीत्सुने या नीईमी नान्कीची च्या परीकथा पुस्तकात प्रथम प्रकाशित

भाषांतर: स्वप्नाली मठकर (सावली)

木の祭り
新美南吉 (Niimi, Nankichi ) 1913-07-30 - 1943-03-22

बोलगाणी - प्रवेशिका ४ (तोषवी)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 21 February, 2011 - 13:29
उंदीरमामा
हे गाणे माझ्या आजीने( सानिका च्या पणजी ने कै. सुधाताई लक्ष्मण जोशी ) माझ्या लहानपणी माझ्या साठी स्वतः रचले होते.

सानिका (वय साडेचार वर्षे)

बालकवी - प्रवेशिका २ (Deepti Gadgil)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 21 February, 2011 - 13:25

ऋचा गाडगीळ (वय ७)

Rucha_poem.jpg

केल्याने भाषांतर - प्रवेशिका ४ (लालू)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 21 February, 2011 - 13:12

मूळ कथा - The Lady, or the Tiger?
मूळ लेख - Frank Stockton
मूळ भाषा - English

स्त्री की वाघ?

फार फार पूर्वी एक राजा होता. त्याला 'अर्धवट रानटी' म्हणता येईल, कारण त्याच्या काही कल्पना दूरच्या लॅटीन शेजार्‍यांच्या सुधारणावादावर तासून काहीश्या सभ्य झाल्या असल्या तरी भव्यदिव्य, अचाट आणि अनिर्बंध होत्या.

'ये हृदयीचे ते हृदयी' - प्रवेशिका १(किंकर )

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 21 February, 2011 - 05:48

मायबोली आयडी - किंकर

कविता

नाव--' कणा'

कवी - कुसुमग्रज उर्फ वि. वा. शिरवाडकर

रसग्रहण कवितेचे ....... खरे तर रसस्वाद कवितेचा

मायबोलीचा आणि माझा ई-बंध तसा फार जुना आहे असे नाही. पाच
वर्षांपूर्वी पोटासाठी भटकत दूरदेशी येण्याचे नक्की केले आणि मुक्काम- पटवर्धन बाग
पोस्ट-कर्वेनगर,तालुका -हवेली जिल्हा -पुणे महाराष्ट्र भारत.हा पत्ता बदलून मुक्काम-
मर्क्युरी रोड,पोस्ट- इटोबिको जिल्हा- टोरोंटो ओंटारिओ कॅनडा या ठिकाणी येवून पोहचलो .
याठिकाणी राजाच्या सदनी अथवा घोर रानी पण नाही,तरी नव्या मातीत येवून पडलो हे खरे.आणि

विषय: 

बोलगाणी -प्रवेशिका ३ (इंद्रधनुष्य )

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 20 February, 2011 - 23:41
मायबोली ID : इंद्रधनुष्य
पाल्याचे नाव : श्रीशैल
वय : ३ वर्ष ३ महिने

बोलगाणी - प्रवेशिका २ (तोषवी)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 20 February, 2011 - 23:38
मायबोली आयडी - तोषवी
मुलीचे नाव - सानिका

हे गाणे माझ्या आजीने( सानिका च्या पणजी ने कै. सुधाताई लक्ष्मण जोशी ) माझ्या लहानपणी माझ्या साठी स्वतः रचले होते.

बोलगाणी - प्रवेशिका १ (रैना)

Submitted by संयोजक_संयुक्ता on 20 February, 2011 - 23:36
मायबोली आयडी: रैना
मुलीचे नाव : इरा
वय: ३ वर्षे २ महिने

एटू लोकांचा देश- विंदा करंदीकर ( पॉप्युलर प्रकाशन)
'नैसर्गिक रचना' आणि 'वाङ्मय ' या दोन बालकविता.

Pages

Subscribe to RSS - मराठी भाषा दिवस (२०११)