Submitted by परदेसाई on 5 December, 2022 - 08:33
पहिली दोन पाने २०००+ पोष्टीनी पूर्ण झाल्यामुळे हे तिसरे पान सुरू करतोय.
आधीची पाने इथे पहायला मिळतील..
http://www.maayboli.com/node/2660
https://www.maayboli.com/node/52599
Groups audience:
Group content visibility:
Use group defaults
शेअर करा
Nappy जो बचा था... चोल ले गये
Nappy जो बचा था... चोल ले गये
>>> गोड
चोल
Cute: )

चोल
इतिहासाचा अभ्यास झाला सुद्धा मॅडम चा
हर्पा पुत्री आहे ती
नानी तेली मोलनी.... मोल ले
नानी तेली मोलनी.... मोल ले गये
Nappy जो बचा था... चोल ले गये >>
हे वाचल्यावर
नानी तेली मोलनी कमोड ले गये
असं ऐकु आलं मनात.
ऋतुराज, किल्ली, मानव
ऋतुराज, किल्ली, मानव

हिना सिनेमातील, अनारदाना
हिना सिनेमातील, अनारदाना अनारदाना हे गाणं आजवर मी "नारदाना नारदाना हजारोमें टोपीवाले नारदाना" असं ऐकत आलो.
ते खरं तर,
"अनारदाना अनारदाना असा रूनी टोपीवाले अनारदाना" असं आहे.
रुनी नाही. रुमी टोपी. ती
रुनी नाही. रुमी टोपी. ती उंच तुर्की टोपी असते ती.
वादळ वारं सुटलं ग....
वादळ वारं सुटलं ग....
गाण तर बरोबरच ऐकू येतं. पण माझ्याच मनात ओळी सुरू होतात,
......
.....
भिर भिर वाऱ्यात पावसाच्या माऱ्यात
सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं ग...
"अनारदाना अनारदाना असा रूनी
"अनारदाना अनारदाना असा रूनी टोपीवाले अनारदाना"
<<<<<
'असा रुमी टोपी वाले नाल जाना...'
आम्हांला रुमी टोपी घातलेल्या (माणसा)बरोबर जायचं आहे.
मामी, बरोबर!
>> सजणानं सजणीला पाण्यात
>> सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं
+१
मलाही "असा रूनी टोपीवाले..."
मलाही "असा रूनी टोपीवाले..." असंच काहीसं ऐकू येत असे.
>>>>>> सजणानं सजणीला पाण्यात
>>>>>> सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं

किसी पथ्थर की मूरत से,
किसी पथ्थर की मूरत से, मोहोब्बत साईबाबा है !
सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं >
सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं >>

आम्ही मुद्दाम 'घर से निकलते ही कुछ दूर चलते ही' गाण्यात 'बाल बनाती वो खिडकी से आयी उतर' म्हणायचो
तसंच मोहोब्बतें मधलं गाणं ' हम को हमीं से चुरा लो' आहे, त्यात 'आओ गले से लगा लो' ऐवजी 'आओ गला ये दबा लो' !
>>सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं
>>सजणानं सजणीला पाण्यात लोटलं<<
आम्ही तर हेच म्हणायचो. बरोबर नाहि आहे?
नक्की काय आहे ते हि लिहा. शोधायचा त्रास वाचेल आणि डोक्याचा भुंगा.
असेच एक गाणे अगदी अलीकडे
असेच एक गाणे अगदी अलीकडे गायचे जोवर तुनळी पाहिली नाही.
मी तर जाते जत्रेला, गाडीचा खोंड बिथरला
बरं नाही घरच्या गणोबाला,
कुणीतरी बोलवा दाजीबाला
बोल आहेत, बळं. आणि मी तर बरं म्हणायचे
मला वाटतं सजणानं होडीला
>>>>बरोबर नाहि आहे?
मला वाटतं सजणानं होडीला पाण्यात लोटलं आहे.
अल्ला ते रोना, इश्वर ते रोना
अल्ला ते रोना, इश्वर ते रोना….
पंजाबी शब्द हिंदी गाण्यात सर्रास मिसळत असल्याने ह्या गाण्यातही तसेच झाले असल्याची दाट शक्यता असणार असेही मी स्वतःला समजावले होते. गाण्याचा भावही रडकाच असल्याने जे ऐकु येतेय ते चुकीचे असावे हा विचारही कधी केला नाही.
(तसेही गाण्याच्या मिटरात बसतील ते शब्द हिंदी गाण्यात धडाक्याने खपवतात. बोलताना ‘आप’ बोलायची सवय असलेल्याच्या तोंडुन कधीही ‘तुम’ येणार नाही. पण हिंदीत पहिल्या ओळीत आप बोलणारा दुसर्यात तुम वर घसरतो. तरीही मिटर बोंबलतच राहिला तर तिसर्यात तू वरही येईल.)
अल्ला ते रोना, इश्वर ते रोना
अल्ला ते रोना, इश्वर ते रोना >> +१ . अनेक वर्ष हेच म्हणत आलो.
मला वाटतं सजणानं होडीला
मला वाटतं सजणानं होडीला पाण्यात लोटलं आहे> > हो.
त्यापेक्षा, सजणाने घोडीला
त्यापेक्षा, सजणाने घोडीला पाण्यात लोटलं...
जास्ती संयुक्तिक वाटते आहे!
घोडी आणि होडी यांना संयुक्त
घोडी आणि होडी यांना संयुक्त विद्यमाने पाण्यात लोटता येईल
घोडी आणि होडी यांना संयुक्त
सजणीला, घोडीला पाण्यात लोटलं????
हे असे साजण असल्यावर काय करावं बै पोरींनी 🙄
माझेमन, वैचारिक मतभेद असल्यास
माझेमन, वैचारिक मतभेद असल्यास, साजणीला ही मनातल्या मनात घोडी म्हटल्या जाऊ शकते!
संयुक्त विद्यमाने
संयुक्त विद्यमाने
(No subject)
सर्वाधिक चुकीची ऐकलेली व
सर्वाधिक चुकीची ऐकलेली व गायिलेली जी गाणी आहेत त्यात याचा उल्लेख करावा लागेल...
"जवानी जानेमन, हसीन दिलरुबा" (नमक हलाल १९८२)
ते खरं तर "जवान जानेमन" असे आहे. इथे"जवान" विशेषण आहे. त्यामुळे "जवानी जानेमन" हे वास्तविक अर्थहीन आहे
आता पुन्हा एकदा ते गाणे तूनळीवर नीट लक्ष देऊन ऐकून पहा
हे मलाही या रील मुळे कळले.
सुनबाई सुनबाई तुझं नाव काय
सुनबाई सुनबाई तुझं नाव काय हाय
तुझं गाव काय हाय
:O
Pages