Submitted by संयोजक on 25 February, 2013 - 06:18
इंग्रजी, मराठी, हिंदी अशा स्वतंत्र भाषांमधून आता आपण मिंग्रजी, हिंग्लिश वगैरे भाषांपर्यंत येऊन पोचलोय. भाषेची सर्रास मिसळ करताना मात्र एक जाणवतं, की एका भाषेतला तोच अचूक भाव दुसर्या भाषेत मात्र मांडता येत नाही. का, येईल? करायचा का प्रयत्न?
सादर करतोय एक गंमत खेळ 'चपखल'.
ह्यात दिल्या गेलेल्या इंग्रजी अथवा हिंदी वाक्यांचे दोन अनुवाद करायचे आहेत. एक शब्दश: आणि एक भावानुवाद. शब्दशः अर्थातच शब्दश: अनुवाद करायचा आहे. भावानुवादात, वाक्याच्या आशयानुसार शब्द बदलले तरी चालतील.
उदाहरणार्थः What's up? / Wassup?
शब्दशः काय आहे वर?
भावानुवाद: काय मग, कसं काय चाललंय?
या ऐवजी, एखादा अस्सल कोल्हापुरी असेल, तर म्हणेल, 'काय काय आनि?'
आलं लक्षात? मग करूया सुरू..
विषय:
शब्दखुणा:
Groups audience:
Group content visibility:
Public - accessible to all site users
शेअर करा
हे घ्या नवीन - यह नाचीज आपके
हे घ्या नवीन -
यह नाचीज आपके पेश-ए-खिदमत है हुजूर!
हा सेवक आपल्या चाकरीस हजर
हा सेवक आपल्या चाकरीस हजर आहे, मालक.
हा यःकश्चित (माणूस) आपल्या
हा यःकश्चित (माणूस) आपल्या दिमतीस उपस्थित आहे
तुमी फकस्त सांगा साय्ब, तुमच्यासाटनीच हाय मी हितं
तुमच्यासाठी काहिही
हा क्षुद्रजंतु आपल्या सेवेस
हा क्षुद्रजंतु आपल्या सेवेस हजर आहे महाराज!
हे दोन हस्तक आणि एक मस्तक, काय करु सांगा आपल्यासाठी!
यह नाचीज आपके पेश-ए-खिदमत है
यह नाचीज आपके पेश-ए-खिदमत है हुजूर!
मी य:कश्चित सेवक आपल्या खिदमतीकरता हजर आहे, मालक.
आपण फक्त हुकुम करा सरकार!
संपदा, शब्दशः अनुवाद आणि
संपदा, शब्दशः अनुवाद आणि भावानुवाद दोन्ही लिहायचे आहेत.
हा यःकश्चित (सेवक) आपल्या
हा यःकश्चित (सेवक) आपल्या सेवेकरता हजर आहे, महाराज!
मी आपला गुलाम आहे, फक्त हुकूम करा!
हा यःकश्चित (माणूस) आपल्या
हा यःकश्चित (माणूस) आपल्या दिमतीस उपस्थित आहे
तुमी फकस्त सांगा साय्ब, तुमच्यासाटनीच हाय मी हितं >>
सोनू. अभिनंदन! चहा घ्या जरा
चला पटापट डोके लढवा - "
चला पटापट डोके लढवा -
" Let's hang out "
१. बाहेर टांगूया २. चल, जरा
१. बाहेर टांगूया
२. चल, जरा जोडीने मजा करत फिरू
आम्हाला बाहेर टांगू
आम्हाला बाहेर टांगू द्या.
येऊन जा रं पोट्ट्यांयवा, इच्च्कपने करू.
चला बाहेर लटकू जरा वाइच्च
चला बाहेर लटकू
जरा वाइच्च गप्पा मारु.
चल लटकवू बाहेर. चल, एकत्र
चल लटकवू बाहेर.
चल, एकत्र भेटून मजा करू.
धन्यवाद संयोजक
धन्यवाद संयोजक
शब्दार्थ : बाहेर
शब्दार्थ : बाहेर टांगूयात
भावार्थ (नागपूरी मराठीत) : चल बे, बाहेर जाऊन जरा माहौल करुया!!
१. आपण लटकू बाहेर. २. चल,
१. आपण लटकू बाहेर.
२. चल, जरा मस्त फिरून येऊ.
शब्दशः चल बाहेर टांगू भावार्थ
शब्दशः चल बाहेर टांगू
भावार्थ : चल चिल्ल मारू
Let's hang out चल टांगुयात
Let's hang out
चल टांगुयात बाहेर
चल बाहेर चक्कर मारुन येऊ
चल, बाहेर फाशी जाऊया... चल
चल, बाहेर फाशी जाऊया...
चल कुठे तरी चकाट्या पिटायला जाऊ
चला आपण बाहेर टांगुयात! चला!
चला आपण बाहेर टांगुयात!
चला! सगळे बाहेर गप्पा-टप्पा करुयात..
संयोजक, जरा इंटरेस्टींग वाक्य
संयोजक, जरा इंटरेस्टींग वाक्य द्या ना!
चला लटकुया बाहेर. चल मस्त
चला लटकुया बाहेर.
चल मस्त फिरुन येऊ.
शूम्पी,अभिनंदन!!!
शूम्पी,अभिनंदन!!!
अय्या! मी जिंकले. आय थँक द
अय्या! मी जिंकले. आय थँक द अकॅडेमी अँड माय पेरेंट्स!
>>आय थँक द अकॅडेमी अँड माय
>>आय थँक द अकॅडेमी अँड माय पेरेंट्स<<
बस इतकेच जणं!
मला वाटले पुरी लिस्ट असेल..
अरेच्चा. म भा दि आहे त्यामुळे
अरेच्चा. म भा दि आहे त्यामुळे माझे भाषण बदलते.
मराठी भाषा दिन संयोजक मंडळ आणि माझे कुटुंबिय यांचे मी आभार मानते
करा ह्याचा चपखल अनुवादः Isn't
करा ह्याचा चपखल अनुवादः
Isn't this a great surprise party?
हा आश्चर्यदायक समारंभ आहे की
हा आश्चर्यदायक समारंभ आहे की नाही?
अय्या! जानू हे तुझ्यासाठी..मस्त धक्काच दिला ना हि पार्टी ठेवून?
शब्दशः - आहे की नाही हा एक
शब्दशः - आहे की नाही हा एक महान अनपेक्षीत सोहोळा?
भावानुवाद - काय भारी अनपेक्षीत सोहोळा आहे हा!
१. आहे ही नाही का थोर आश्चर्य
१. आहे ही नाही का थोर आश्चर्य मेजवानी?
२. ही मला (तिला/त्याला) न सांगता आखलेली मेजवानी छानच झाली नाही?
Pages