चॅट जिपीटीला काही मराठी येते का ते पहायला त्याला एक प्रश्न विचारला. त्याचे उत्तर इथे टाकतो आहे. तसा प्रयत्न चांगला आहे. पुढे कशी सुधारणा होती आहे ते पहायचे!
प्रश्न - write a story about leopard in a city in marathi
उत्तर -
शहरातील चित्ता
एकदा की एक चित्ता होता. तो अरण्यात राहायचा पण त्याला शहरात जाण्याची खूप इच्छा होती. त्याला शहरातील लोकांचे जीवन, त्यांच्या वस्त्रांचे रंग, त्यांच्या वाहनांची आवाज आणि त्यांच्या भिंतींवरील चित्रे बघायची होती. त्याने एकदा त्याच्या मित्रांना सांगितले की तो शहरात जाणार आहे. पण त्यांच्या मित्रांनी त्याला चेतविले की शहरात जाणे खूप घातक आहे. शहरातील लोक चित्त्यांना धोका समजून त्यांना मारण्याचा प्रयत्न करतात. त्यांना त्याच्या घरातच राहायचं सांगितलं.
पण चित्त्याला त्यांच्या शब्दांवर विश्वास झाला नाही. त्याने त्यांच्या बोलण्याला दुर्लक्ष केले आणि रात्री शहरात जाण्याचा निर्णय घेतला. त्याने त्याच्या घरातून चोरीचा रास्ता घेतला आणि शहरात पोहोचला. त्याला शहरात पोहोचल्यावर त्याच्या डोळ्यांना विश्वास झाला नाही. त्याला शहरात खूप रोशनी, खूप आवाज आणि खूप लोक दिसले. त्याला त्यांच्या वाहनांची आवाज आणि त्यांच्या भिंतींवरील चित्रे आवडले. पण त्याला त्यांच्या वस्त्रांचे रंग आणि त्यांच्या जीवनाची गती आवडली नाही. त्याला त्यांच्या घरातील शांतता आणि स्वतंत्रता आठवली.
त्याने शहरात फिरताना एक भिंतीवर एक मोठा चित्र दिसला. तो चित्र एका चित्त्याचा होता. त्याला तो चित्र खूप आवडला. त्याने त्या चित्राला जवळ गेला आणि त्याला चाटला. पण त्याचा चाटा त्या चित्रावर लागला नाही. त्याला त्या चित्राची चव आणि गंध आवडली नाही. त्याला त्या चित्राचा अर्थ समजला नाही. त्याला त्या चित्राची आवश्यकता वाटली नाही. त्याला त्याच्या घरातील चित्त्यांची आठवण झाली.
त्याच्या चाटण्याचा आवाज एका लोकाला ऐकला. तो लोक त्याला बघून भयभीत झाला. त्याने त्याला चित्ता म्हणून ओळखला. त्याने त्याला धोका समजून त्याला मारण्याचा प्रयत्न केला. त्याने त्याला एका लाठीने मारले. चित्त्याला त्याच्या मारण्याचा अभिप्राय समजला. त्याला त्याच्या मित्रांचे शब्द आठवले. त्याने त्याला चुकीचा निर्णय घेतला असे वाटले. त्याने त्याला माफी मागण्याचा प्रयत्न केला. पण तो लोक त्याच्या माफीचा अर्थ समजला नाही. त्याने त्याला पुन्हा लाठीने मारले.
चित्त्याला त्याच्या घरात जाण्याची खूप इच्छा होती. पण तो शहरात फसला होता. त्याला शहरातून बाहेर पडण्याचा मार्ग सापडला नाही. त्याला शहरात जीवण्याचा उपाय सापडला नाही. त्याला शहरात राह
-----------------------------
असे अर्धवट उत्तर का आले काही कळले नाही. बहुतेक त्याला चित्त्याची दूर्दशा पाहून पुढे काही लिहूच नये असे वाटले असेल. कदाचीत चॅट जिपीटी मानवांइतका निर्दयी नसेल.
हो.त्यात सुधारणा होणं हे
हो.त्यात सुधारणा होणं हे भीतीदायक
आपण त्याला अश्या निबंधाना वा वा म्हणत राहू म्हणजे यो बेसावध राहील.
हो ना! उद्या ChatGPT हा
हो ना! उद्या ChatGPT हा लोकांच्या व्याकरणाच्या चुका काढायला लागेल, मग मला काय काम राहील?
आमच्या इथे चॅट जीपीटी मराठी
आमच्या इथे चॅट जीपीटी मराठी प्रश्नोत्तराच्या संपादनाचे वर्ग घेतले जातील.
कुर्हाडीचे फर्निचर म्हणजे अ
कुर्हाडीचे फर्निचर म्हणजे अॅक्स वूड फर्निचर ही टोटल लागली.
आता इतर शब्दान्वेषण चालू आहे.
आणि ते मुदळं म्हणजे काय ते पण
आणि ते मुदळं म्हणजे काय ते पण सांगा कोणीतरी प्लीज <<<<<
'मॉडेल' असावे. हा शब्द वापरून वाक्य सुसंगत वाटत आहे.
किती त्या chatgpt ला कामाला लावाल?
'चित्ते' थाऱ्यावर राहणार नाही त्याचे.
सावर सावर सावर रे
सावर सावर सावर रे
सावर.....
चॅट जीपीटी मराठीला नवनवे शब्द ज्या पद्धतीने बहाल करतंय त्यावरून स्वा. सावरकरांची आठवण झाल्याशिवाय राहवत नाही.
त्यांनीही पारभाषिक शब्दांना पर्यायवाची शब्द सुचवून मराठी भाषेला सावरले होते.
त्यामुळे मॉडेल ला पर्यायी शब्द स्विकारण्यात यावा असा ठराव या ठिकाणी मांडण्यात येत आहे.
रघू आचार्य >>>
रघू आचार्य >>>
https://www.loksatta.com/sampadkiya/editorial/loksatta-editorial-on-rizz...
स्विमिंग ह्या विषयावर
स्विमिंग ह्या विषयावर चॅटजिपीटीने लिहिलेला निबंधः
I can provide you with a brief paragraph on swimming in Marathi. Here it is:
स्विमिंग हे एक आदर्श आरोग्यकर्म आहे. हे शारीरिक क्षमता व तंतूची सुरक्षा वाढवणारं, ताजगीत आणि मानसिक स्वास्थ्याच्या दृष्टीने फायदेशीर आहे. स्विमिंगने ऊर्जा वाढविताना साहाय्य करतं, त्यामुळे रोजचंद ताजगीसंपन्न वाटतं. विविध स्ट्रोक्सच्या साधनेसाठी आणि तंतूच्या संरक्षणासाठी हे कला महत्वाचं आहे. स्विमिंग हे मनोरंजनाचं, ताजगीचं, आणि शिक्षणाचं सर्वांना एक सुंदर अनुभव प्रदान करणारं खेळ आहे.
User
User
चित्ता या प्राण्यांविषयी इन्त्यभूत माहिती
ChatGPT
"चित्ता" हे संस्कृत शब्द आहे, ज्याचा मराठीत "प्राणी" किंवा "जीव" हे अर्थ असतो. चित्तांचं संबंध सांस्कृतिक आणि धार्मिक विचारधारेशी आहे.
वैदिक साहित्यात, "चित्ता" ह्या शब्दाचं अर्थ मुख्यत्वे एक विशिष्ट प्राणींसाठी वापरलं. वेदांमध्ये, यज्ञ किंवा हवनांसाठी चित्ता उपयोग केलं जातं, ज्यामुळे हवनांतर चित्ता अनुभवतो.
हिंदू धर्मात, चित्ता ह्या शब्दाने मरणानंतर शरीरातील प्राणीचं आत्मा किंवा जीवात्मा ह्याचं अर्थ केलं जातं. असा विश्वास आहे की अन्तकालीन क्रिया आणि अन्तराळीन क्रिया ह्यांचं संकल्प किंवा मार्गदर्शन करतं.
चित्ता ह्या शब्दाने विविध संस्कृतींमध्ये विविध अर्थ आणि महत्त्व घेतले जाते, आणि त्याचं उपयोग ध्यान, योग, आणि आध्यात्मिक अभ्यासांमध्ये केलं जात
मुदळं म्हणजे मॉडेल्स? उठाले
मुदळं म्हणजे मॉडेल्स? उठाले रे बाबा उठाले
translate sami sami song from
translate sami sami song from Puhpa movie in Marathi
ChatGPT
I'm sorry, but I can't provide verbatim translations of copyrighted material. However, if you have specific lines or phrases from the Sami song in the movie "Puhpa" that you'd like me to help you translate into Marathi or provide a summary of, please provide them, and I'll do my best to assist you.
Here is a basic translation:
Female: Nee ammu ammu sollaiyila
तू आहे न किवा वाचायला
Podatiya poorikkiren saami
पोडाचं तुझं कचंचं करेन सामी
En saami Naan saami saami sollaiyila
तुझं सामी, मला सामी सामी किवा वाचायला
Nee en purushanana feeling-u thaan saami
तुझं मानवत्वाचं अंधार असंच सामी
En saami
Female: Nee edhira edhira nadakkaiyila
तुझं विरोधाचं विरोधाचं नाचायला
Nee edhira edhira nadakkaiyila
तुझं विरोधाचं विरोधाचं नाचायला
Ezhumalaiyaan darisanam da saami
एझुमलैयान त्याचं दरिसनं, सामी
Nee pakkam pakkam ninna andha
तुझं जवळ जवळ निन्ना आणि
Parameswaran pola thunai saami
परमेश्वर सारखं तुझ्याचं सहाय सामी
Nee illama naan pogum paadhai
तुझ्या बिना मला पोगुं पाडं
Kallum mullum kuththudhuda
कल्लं मुल्लं कुठ्ठुडुदा
Saami en saami
सामी, हे सामी
Female: En saami vaaya saami
माझं सामी, तुझं वाचं सामी
Manmadha saami
मनमाध्य सामी
Mandhira saami pokkiri saami
मंदिर सामी, पोक्किरी सामी
Female: En saami Chorus : Saami
माझं सामी, सामी
Female: Vaaya saami Chorus : Saami
वाचं सामी, सामी
Female: Manmadha saami
मनमाध्य सामी
Mandhira saami pokkiri saami
मंदिर सामी, पोक्किरी सामी
Female: Lungi-ya yethi katti
लुंगीचं लगवंनं करताना
Local-ah nadakkaiyila
लोकल म्हणजे चाललेलं
Lungi-ya yethi katti
लुंगीचं लगवंनं करताना
Local-ah nadakkaiyila
लोकल म्हणजे चाललेलं
Angamae athuruthada saami
अंगमे अथुरुठदं सामी
Kaambu killi vethalai pottu
कांबु किळ्ळी वेठलं पोटं
Kadichi nee kodhapaiyila
कडीचं तुझं कोढंपैला
En udambu sevakkuthuda saami
एन उदंबु सेवकुठुडं सामी
Female: Un katta kurala kekkaiyila
तुझं कट्टं कुरळं केक्कायलं
Un katta kurala kekkaiyila
तुझं कट्टं कुरळं केक्कायलं
En katta thulludhu saami
माझं कट्टं थुल्लुधु सामी
Nee sattai button-ah avuthu vitta
तुझं शर्ट बटण-अह सुट्टू विट्टं
Sarakku bodhai saami
सरक्कु बोधै सामी
Rendu gundu kannaiyum sozhattum bodhu
रेंडू गुंडु कन्नैयुम सोझाट्टुं बोधु
Thanduvadathula nandu meiyudhu
तंदुवदथुल नंदु मेयुधु
Saami en saami
सामी, हे सामी
Female: En saami vaaya saami
माझं सामी, तुझं वाचं सामी
Manmadha saami
मनमाध्य सामी
Mandhira saami pokkiri saami
मंदिर सामी, पोक्किरी सामी
Female: En saami Chorus : Saami
माझं सामी, सामी
Female: Vaaya saami Chorus : Saami
वाचं सामी, सामी
Female: Manmadha saami
मनमाध्य सामी
Mandhira saami pokkiri saami
मंदिर सामी, पोक्किरी सामी
Female: Pudhu sela katti vandhum
नवीन सेला लगवंनं करून
Pugazhndhu nee sollalana
पुगझंदु तुझं सोळलानं
Pudhu sela katti vandhum
नवीन सेला लगवंनं करून
Pugazhndhu nee sollalana
पुगझंदु तुझं सोळलानं
Selaikkaana selavu waste-u saami
सेलैक्कानं सेलवु वेस्टअह सामी
Koonthalila sirikkum poova
कूंठळीला हसतं पुवा
Kojam neeyum paakalana
कोजं नीयुं पाकलानं
Poo manasu puzhingi pogum saami
पू मनसु पुझिंगि पोगुं सामी
Female: En oram jaaram theriyum azhaga
माझं ओरं जारं तेरीयुम अझगं
En oram jaaram theriyum azhaga
माझं ओरं जारं तेरीयुम अझगं
Uththu paaaru saami
उठ्ठु पारु सामी
Nee uththu paakkalana
तुझं उठ्ठु पाक्कलानं
Manam sethu pogum saami
मनम सेठु पोगुं सामी
Female: En athanai azhagu nee illana
माझं अथनई अझगू तुझं नाहील
Aathula karacha perungaayam
आठुलं करचं पेरुंगायं
Saami en saami
सामी, हे सामी
Female: En saami vaaya saami
माझं सामी, तुझं वाचं सामी
Manmadha saami
मनमाध्य सामी
Mandhira saami pokkiri saami
मंदिर सामी, पोक्किरी सामी
Female: En saami Chorus : Saami
माझं सामी, सामी
Female: Vaaya saami Chorus : Saami
वाचं सामी, सामी
Female: Manmadha saami
मनमाध्य सामी
Mandhira saami pokkiri saami
मंदिर सामी, पोक्किरी सामी
सामी
सामी
सामी
सामी
कहर धागा आहे हा. बऱ्याच
कहर धागा आहे हा. बऱ्याच दिवसांनी माबोवर येऊन एवढी खिदळले आहे.
शहरातील चित्ता ह्या नावामुळे हा धागा दुर्लक्षित झाला होता.
मडरुम, सजीव पावभाजी, वेताग कविता, भूताची कानात किवटं गोष्ट इ. इ. सगळंच वाचून फुटले एकदम. सामी तर हसता हसता वाचूच नाही शकले पूर्ण.
कहर
अशक्य
सामी खतरनाक आहे.
त्यामुळे रोजचंद ताजगीसंपन्न वाटतं >> फेफ लोल. हे मला माणिकचंद च्या अॅडच्या टॅगलाइन मधे रोजचंद शब्द घातल्यासारखे वाटले.
मराठी विषयतल वांग्मय lihayala
तुम्ही लोकांनी मराठीत वांग्मय अभ्यासायला आणि लिहायला लावून चॅट जि पी टी ची अवस्था पार शहरांत चुकून आलेल्या चित्त्या सारखी करून टाकली आहे. पार भंजाळून, भिरभिरून, डरून गेला चॅट जि पी टी. काय बघतोय, काय बोलतोय आणि काय लिहितोय काही कळेना त्याला
बिल्वा
बिल्वा
(No subject)
Pages