हायकू

Submitted by vilasrao on 19 June, 2015 - 17:05

शांत तळ्यात
लपलेला हा मासा
चमके तरी

आकाशी पक्षी
सांगे ढगात घर
घर पंखात

काळखी रात्र
चंद्राला शोधू नका
ती अमावस्या

गोंधळणारा
प्रवास सोबतीला
रस्ता तुडूंब

Group content visibility: 
Public - accessible to all site users

वादळ-वारे
बंद खिडक्या दारे
घरे उडाली!

शांत निखारे
मंद शितल वारे
आग लागली!

—सत्यजित

Shizukasa ya
Iwa ni shimi-iru
Semi no koe

शिजुकासा या
इवा नी शिमी-इरू
सेमी नो कोई

Penetrates the rock
Calm and serene
The sound of a cicada

[MATSUO BASHO ]
अनुवाद

पाषाणशिला
आवाज सिकाड्यांचा
भेदून गेला

विलास खाडे
(सिकाडा :सामूहिकपणे ड्रम बिट प्रमाने आवाज करणारा एक किटक )

Asagao no
Hanada no awaki
Inochi oshi

I love the rest of my life
Though it is transitory
Like a light azure morning glory

[ TOMIYASU FUSEI]

Satyajit, why you like to give destructive turn to the ideas?? Happy

घरे उडाली! / आग लागली!

मिणमिणली
अंधारात पणती
केविलवाणी

हायकूकू हायकूकू हाय हाय हाय
एक लडकी मेरे सामने....मेरा दिल ले जाय जाय जाय
हायकूकू हायकूकू हाय हाय हाय

अमेय तुम्ही हेच मराठीत लिहा! असामान्य प्रतिभा डोकावत आहे तुमच्या लिखाणात!!!!

>>>मिणमिणली
अंधारात पणती
केविलवाणी<<<

छान आहे! Happy

परवा सकाळी उठल्यावर आकाशात चकाकणारे कापूस पुंजके दिसले आणि हे सुचले.
सफेद भुरे
ढग श्रावणातले
कोवळे ऊन

अगेन तुमच्याइतक्या सफाईने अर्थवाही नाही झालीय… रादर… तसा काहीच अर्थ नाही फक्त शब्दचित्र!

परत धागा वाचताना धाग्यातली दुसरी पक्ष्याची हायकू आवडली.

>>>मिणमिणली
अंधारात पणती
केविलवाणी<<< एका शब्दाने भावार्थ बदलू शकतो.
मिणमिणली
अंधारात पणती
आशाकिरण

सफेद भुरे
ढग श्रावणातले
कोवळे ऊन
व्वा! ◉‿◉

Pages