अनुवाद

बाई उडाली चंद्रापाशी - (चिनी लोककथेचा स्वैर अनुवाद)

Submitted by रमणी on 26 August, 2019 - 05:32

फार फार वर्षांपूर्वी आकाशात दहा सूर्य राहायचे. बापरे! ही कल्पनाच किती भयानक आहे. बिचाऱ्या पृथ्वीची जमीन म्हणजे नुसता तापलेला तवा असायची त्याकाळी. त्याकाळातली लोकं नेहमी उन्हाच्या तापाने कावलेली असायची. कधी म्हणून थंडी नाही, जरा म्हणून रात्र नाही, आकाशात गुलाबी रंगाची जराही निशाणी नाही. अगदी तप्त आयुष्य.

शिवमहिम्न स्तोत्राचा मराठी समश्लोकी अनुवाद

Submitted by नरेंद्र गोळे on 7 November, 2018 - 23:22

पुष्पदंत विरचित शिवमहिम्न स्तोत्राचा मराठी समश्लोकी अनुवाद
(१ ते २९ श्लोक शिखरिणी वृत्तात आहेत)
मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०१८११०७


महिम्नः पारं ते परमविदुषो यद्यसदृशी
स्तुतिर्ब्रह्मादीनामपि तदवसन्नास्त्वयि गिरः
अथाऽवाच्यः सर्वः स्वमतिपरिणामावधि गृणन्
ममाप्येष स्तोत्रे हर निरपवादः परिकरः
.
तुझा ज्ञात्यांनाही गवसत नसे पार म्हणता
स्तुती ब्रम्हादींची उचित न ठरे ज्ञान नसता
मला वाटे गावे अवगत जसे स्तोत्र तव ते
शिवा स्वीकारावे हृदगतच माझे सरस हे

सारख्या अर्थाचे पण वेगळी छटा दर्शवणारे मराठी/ इंग्रजी शब्द

Submitted by सिम्बा on 22 November, 2016 - 11:10

काही दिवसा पूर्वी मुलीबरोबर बाहेर चाललो होतो डोक्यावरून पक्ष्यांचा थवा चिवचिवत गेला,
मुलगी म्हणाली “बाबा तो बघ पक्ष्यांचा थवा” इंग्लिश मीडियम च्या ६ वर्षांच्या मुलीने बरोबर शब्द वापरलेला ऐकून मलाच बर वाटलं. पण लगेच आपण मुलीचा मराठीशी संपर्क तुटू दिला नाही आहे म्हणून स्वत: भोवती आरती ओवाळून घेण्याची अनिवार इच्छा झाली आणी तिला पुढचा प्रश्न विचारला ” पक्ष्यांचा थवा, तसा फुलांचा..???” उत्तर आला “सडा” खरतर उत्तर चुकलं नव्हते, पण मला “फुलांचा गुच्छ” अपेक्षित होते.
फुलांचा सडा आणी फुलांचा गुच्छ यातला फरक सांगताना अजून शब्द समोर आले

विषय: 

उमा कुलकर्णी यांचं व्याख्यान

Submitted by ललिता-प्रीति on 30 December, 2013 - 02:19

वर्तमानपत्राच्या पुरवणीच्या एखाद्या पानावर कोपर्‍यात स्थानिक कार्यक्रमांची माहिती देणारी यादी बर्‍याचदा येते. ती वाचून त्यातल्या एखाद्या कार्यक्रमाला हजेरी लावण्याचा नुसता विचार जरी शिवून गेला, तरी मनाला बरं वाटतं. प्रत्यक्षात तसं फार क्वचित घडतं, हे देखील तितकंच खरं. त्याच यादीत गेल्या शुक्रवारी ‘लेखक-वाचक थेट भेट. उमा कुलकर्णी यांचे व्याख्यान’ या मथळ्यावर माझी नजर पडली. मथळ्यामुळेच खालचा मजकूर लक्षपूर्वक वाचला गेला. कार्यक्रम दुसर्‍या दिवशी संध्याकाळी होता. ठाण्यातच होता. वेळही जमण्यासारखी होती.

कर्करोगाबाबत आपल्याला काय माहीत असायला हवे-भाग एकूण ४ पैकी ४

Submitted by नरेंद्र गोळे on 26 June, 2013 - 22:10

Dictionary
शब्दकोश

Acupuncture (AK-yoo-PUNK-cher): The technique of inserting thin needles through the skin at specific points on the body to control pain and other symptoms. It is a type of complementary and alternative medicine.
ऍक्युपंक्चरः दुःख आणि इतर लक्षणांचे नियंत्रण करण्याकरता, शरीरावरील विशिष्ट बिंदूंवर, त्वचेतून बारीक सुया खुपसण्याचे तंत्र. हे एक प्रकारचे पूरक आणि पर्यायी उपचारतंत्र आहे.

कर्करोगाबाबत आपल्याला काय माहीत असायला हवे-भाग एकूण ४ पैकी ३

Submitted by नरेंद्र गोळे on 26 June, 2013 - 22:06

कर्कोपचार

अनेक कर्करुग्णांना त्यांच्या आरोग्यनिगेबाबत निर्णय घेण्यात सक्रिय सहभाग हवा असू शकतो. तुमचा रोग आणि त्यावरील उपचारांचे पर्याय यांबाबतचे सर्व काही जाणून घेण्याची इच्छा असणे स्वाभाविकच आहे. मात्र, निदानापश्चातचा धक्का आणि तणाव हे सोसण्यास अवघड असतात. त्यामुळे डॉक्टरला विचारायच्या सर्व गोष्टी लक्षात येणेच कठीण असते. म्हणून डॉक्टरांची भेट ठरविण्यापूर्वीच त्यांना विचारायच्या प्रश्नांची एक यादीच करून ठेवणे सोयीचे ठरत असते.

कर्करोगाबाबत आपल्याला काय माहीत असायला हवे-भाग एकूण ४ पैकी २

Submitted by नरेंद्र गोळे on 26 June, 2013 - 22:02

कर्काकरताचे धोकेघटक

डॉक्टर्स अनेकदा हे सांगू शकत नाहीत की एखाद्या व्यक्तीस कर्क का व्हावा आणि इतर एखाद्या व्यक्तीस तो का होऊ नये. खाली, कर्काकरताचे सर्वात प्रचूर असलेले धोकेघटक दिलेले आहेत.

१. वयोमान
२. तंबाखू
३. सूर्यप्रकाश
४. मूलककारी प्रारण
५. काही रसायने व इतर पदार्थ
६. काही विषाणू आणि जीवाणू
७. काही उत्प्रेरके
८. कर्काबाबतचा कौटुंबिक इतिहास
९. मद्यार्क
१०. निकृष्ट आहार, शारीरिक सक्रियतेचा अभाव किंवा स्थूलता

कर्करोगाबाबत आपल्याला काय माहीत असायला हवे-भाग एकूण ४ पैकी १

Submitted by नरेंद्र गोळे on 26 June, 2013 - 21:58

७०% कर्करोग टाळता येण्यायोग्य असतात असे दूरदर्शनवरील सह्याद्रीवाहिनीच्या एका कार्यक्रमात नुकतेच सांगितले गेले. मात्र पुरेशी माहिती नसेल तर तो टाळणे शक्य होत नाही.

कर्काबाबतच्या आधिकारिक आणि अचूक माहितीचा पुरवठा सातत्याने करणारी "जीत असोसिएशन फॉर सपोर्ट टू कॅन्सर पेशंटस " ही अशीच एक अशासकीय संस्था, टाटा मेमोरिअल हॉस्पिटलच्या आवारात एक बुकस्टॉल चालवत आहे. त्यांच्याकरता केलेला एका पुस्तिकेचा मराठी अनुवाद, इथे लोकहितार्थ प्रस्तुत करत आहे.

http://shabdaparyay.blogspot.in/2013/06/blog-post_27.html
ह्या दुव्यावर अवघड शब्दांचे अर्थ अल्फाबेटिकली आणि अकारविल्हे रचून उपलब्ध केलेले आहेत.

एका पोळ्याची गोष्ट

Submitted by मंदार शिंदे on 20 April, 2013 - 09:39

फार वर्षांपूर्वी, एका मोठ्ठ्या जुन्या झाडावर एक प्रचंड मोठं मधमाश्यांचं पोळं होतं. आजूबाजूला रंगीबेरंगी टवटवीत फुलांनी बहरलेले बाग-बगिचेही होते.

शब्दखुणा: 

पुस्तक-परिचय - 'ईट प्रे लव्ह' , 'कमिटेड'

Submitted by ललिता-प्रीति on 25 May, 2012 - 00:22

ईट प्रे लव्ह

‘ईट प्रे लव्ह’ या शीर्षकावरून हे पुस्तक म्हणजे एखाद्या स्वच्छंदी, आनंदी आयुष्याची कहाणी असावी असे वाटते. पण ‘सुसान बॉवेलला......... बारा हजार मैलांवरूनही ती मला सतत आधार देत राहिली.’ या अर्पणपत्रिकेच्या मजकुरामुळे या समजुतीला लगोलग धक्का बसतो आणि वाचकाची उत्सुकता चाळवली जाते.
सुरूवातीच्या मनोगताला लेखिका ‘जपमाळेचा १०९वा मणी’ म्हणते आणि एक सूक्ष्मशी आध्यामिक डूब देऊनच पुस्तकाची सुरूवात करते.

Pages

Subscribe to RSS - अनुवाद