भाषा

गझल विभाग व गझलेवरचे प्रतिसाद

Submitted by एक प्रतिसादक on 29 December, 2012 - 04:12

हे मनोगत बरेच दिवसांपासून लिहायचे होते. मायबोलीमधे काय सुधारणा करता येतील या बाफवर लिहायचे निश्चित केले होते. पण गझलविषयक असल्याने विचारांती स्वतंत्र लेख म्हणून पेश करत आहे.

दादर म्हणजे दादर म्हणजे दादर असतं

Submitted by मी दुर्गवीर on 27 December, 2012 - 11:14

ffff.jpg
दादर म्हणजे दादर म्हणजे दादर असतं
मुंबईतल्या सग्गळ्या एरियांचं ते ’फादर’ असतं!

दादर म्हणजे दादर म्हणजे दादर असतं
श्रीसिद्धिविनायकाचं हे गांव,
साऱ्या भारतात प्रसिद्ध ह्याचं नांव
पार्कात विराजती उद्यान गणेश
नांवाजलेली शाळा-कॊलेजं म्हणजे
साक्षात श्रीसरस्वतीचा प्रदेश!

विद्यार्जन नि विद्यादानाला जे
सदैव सप्रेम सादर असतं
ते माझं दादर, म्हणजे दादर म्हणजे दादर असतं!
वसंत देसाई, वसंत प्रभू सी रामचंद्र
नि सुधीर फडके दादरचेच तर होते
ब्रॊडवे समोरच्या फूटपाथवर चक्क
नौशादसाहेब झोपत होते!

विषय: 
शब्दखुणा: 

मराठी भाषेला अभिजात दर्जा मिळावा ही श्रींची ईच्छा...!!!!

Submitted by सावरी on 25 December, 2012 - 17:01

नमस्कार मित्रांनो

लाभले आम्हास भाग्य, बोलतो मराठी
जाहलो खरेच धन्य, ऐकतो मराठी

सुरेश भट्टांच्या काव्यपंक्ती वाचल्या तर मी मराठी असल्याचा जाज्वल्य अभिमान जागा होतोच,
मराठी भाषा ही सन्मानाची,मानाची भाषा आहे, पण त्या माझ्या माऊलीला तो सन्मान मात्र कधीच मिळाला नाही,

विषय: 

मायबोलीने मनाची एक ख्नन्त दुर केली

Submitted by आकाश नील on 19 December, 2012 - 13:59

अनेक वर्षे संगणक क्षेत्रात काम केले तरी मराठी पाने आंतर्जालावर (अजून सगळे मराठी प्रतीशब्द माहित नाहीत). वाचली नव्हती. सध्या ती वाचायचा योग आला, आणि नंतर गेले २ महिने फार खन्त वाटत होती. (शुध्द-अशुद्ध नव्हे, पण विचित्र मराठी वाचून). नुसते साधे मराठी वाचण्याची तळमळ लागली होती.

आज सुदैवाने मायबोलीची ओळख झाली. अजून सगळे वाचले नाही, पण खूप वाचले. कल्पना नव्हती की नवीन पिढी इतक्या दमाचे मराठी लिहू शकते. कविता, विनोद, कथा, अनुवाद (शेरलॉक होम्स) आणि इतर सदरे (Comments ना काय म्हणतात? शेरा? प्रतिसाद?).

जपानी शिकायचंय... क्लासेसची माहिती

Submitted by वर्षा on 18 December, 2012 - 23:46

इथे जपानी शिकण्याचे क्लासेस, कोर्सेस इत्यादी कुठे घेतले जातात त्याची माहिती लिहूया.
इथे (http://www.maayboli.com/node/16486) आधीच अशी चर्चा झाली आहे पण ती जपान ग्रूपमध्ये नव्हती. हा धागा जपान ग्रूपमध्ये असल्याने शोधायला बरं पडेल असं वाटतं.
तुम्हालाही तुमच्या शहरातील जपानी शिकण्याच्या सोयींविषयी माहिती असली तर ती इथे लिहा.
माहिती अर्थातच कुठल्याही एकाच शहरापुरती मर्यादीत नसावी. (उदा. फक्त मुंबई किंवा पुण्यातले क्लासेस असं नको. सगळीकडची माहिती येऊ दे. म्हणजे एकत्रित राहील.)

प्रांत/गाव: 

जपानी (日本語) शिकताना - 3

Submitted by kanksha on 14 December, 2012 - 01:18

जपानी (日本語) शिकताना - १
जपानी (日本語) शिकताना - २

हिसाशीबुरी दा ना (खूप दिवस झालेत ना आपण भेटून ..). आजच्या भागात एका भाषेत विचार करून दुसऱ्या भाषेत बोलायला गेलं की कशा गमती होतात ते बघूयात .

विषय: 
शब्दखुणा: 

घाबरावे लागते ............

Submitted by वैवकु रीटर्न्स on 1 December, 2012 - 17:02

अवांतर : मायबोलीकर गझलकार बंधुभगिनींनो नमस्ते
मी नवाच एक कुणीतरी आपल्या चमूत दाखल होवू पाहत आहे तसे मी इथे काही महिने भेट देत आलो आहे पण सदस्यत्व आजच घेतले आहे
खालील रचनेत कोणावरही राग म्हणून शेर केले नाहीत हे आपण जाणालच म्हणा !!
खरे सांगू ...तुमच्या सगळ्यांकडूनच मी गझल शिकत आहे या रचनेत मी तुमच्यावरची श्रद्धा प्रकट करण्याचा प्रयत्न केला आहे
माझी गोड चिमटे काढत काढत लिहायची शैली तुम्हाला नक्की आवडेल !!
आपण दुखावले जाणार नाही याची शक्यतो काळजी घेतो आहे तरी चूक झाल्यास माफ करावे माझा अपराध पोटात घ्यावा ही विनन्ती

गझल :

अहिराणी

Submitted by जेम्स बॉन्ड on 1 December, 2012 - 03:30

महाराष्ट्रात एक म्हण प्रचलित आहे. "जावयाचं पोर नि हरामखोर". आता यात किती सत्यता आहे हा भाग निराळा.
अहिराणी ही मुख्यत्वे खानदेशात बोलली जाणारी बोली भाषा.हीचा बाज आणी ढंग काही अंतरा-अंतराने बदलतो.महाराष्ट्राच्या तीन वेगवेगळ्या पट्ट्यात अहिराणी बोलली जाते आणी त्या त्या पट्ट्यानुसार तिचा लहेजा,उच्चार, बांधाही बदलतो.
हे तीन पट्टे साधारणता असे
१.नाशिकच्या पुढे कळवण, सटाणा, बागलाण, तोरखेडा इकडे
२. धुळे, साक्री, शहादा, तळोदा
३. जळगाव, भुसावळ, अमळनेर,

वर जावयाची म्हण द्यायच्या मागे उद्देश हा की खानदेशात जावई आला म्हणजे त्याला, जर तो शाकाहारी असेल तर जेवणाला दोनच पर्याय.

भाषा आणि भाषांतरे - काही निरीक्षणे - भाग २/२

Submitted by दिनेश. on 28 November, 2012 - 09:57

मागील भागावरुन --

४) भाषांतरीत पुस्तके.

लोकसत्ताच्या लेखाचा आणि आपल्या सर्वांच्या जिव्हाळ्याचा विषय म्हणजे भाषांतरीत पुस्तके. इंग्रजीमधूनच नव्हे तर जगातील सर्वच भाषांतून, मराठीत अनुवाद व्हावेत. पण जास्त भर असावा, तो भारतातीलच, इतर भाषांवर. आपल्याला फारच कमी अनुवाद वाचायला मिळतात, असे.

आता हे भाषांतर, नेहमीच समाधान देते का ? खुपदा नाहीच. जशीच्या तशी वाक्यरचना किंवा शब्दशः
भाषांतर, केल्यास खुपदा सगळे कृत्रिम वाटू लागते. पण मग थेट मराठीकरणही करता येणार नाही, कारण
मग मूळ, कलाकृतीचा आत्माच गवसत नाही.

विषय: 

Pages

Subscribe to RSS - भाषा