Submitted by संयोजक on 25 February, 2013 - 06:18
इंग्रजी, मराठी, हिंदी अशा स्वतंत्र भाषांमधून आता आपण मिंग्रजी, हिंग्लिश वगैरे भाषांपर्यंत येऊन पोचलोय. भाषेची सर्रास मिसळ करताना मात्र एक जाणवतं, की एका भाषेतला तोच अचूक भाव दुसर्या भाषेत मात्र मांडता येत नाही. का, येईल? करायचा का प्रयत्न?
सादर करतोय एक गंमत खेळ 'चपखल'.
ह्यात दिल्या गेलेल्या इंग्रजी अथवा हिंदी वाक्यांचे दोन अनुवाद करायचे आहेत. एक शब्दश: आणि एक भावानुवाद. शब्दशः अर्थातच शब्दश: अनुवाद करायचा आहे. भावानुवादात, वाक्याच्या आशयानुसार शब्द बदलले तरी चालतील.
उदाहरणार्थः What's up? / Wassup?
शब्दशः काय आहे वर?
भावानुवाद: काय मग, कसं काय चाललंय?
या ऐवजी, एखादा अस्सल कोल्हापुरी असेल, तर म्हणेल, 'काय काय आनि?'
आलं लक्षात? मग करूया सुरू..
विषय:
शब्दखुणा:
Groups audience:
Group content visibility:
Public - accessible to all site users
शेअर करा
सुशा, कोण येईल मगर्मिठी
सुशा, कोण येईल मगर्मिठी मारायला?
शोभा डिस्क्व्हरी वगैरे जनावरांच्या चॅनलवरचे फेवरीट आहोत आम्ही
ये इकडे, दे मला मिठी. ये
ये इकडे, दे मला मिठी.
ये बघु.. तुला कुशीत घेउ दे!
ये ईकडॆ घे मला मिठीत ये जवळ
ये ईकडॆ घे मला मिठीत
ये जवळ ये लाजू नको
(No subject)
लोकहो, सहसा हे वाक्य इंग्रजीत
लोकहो, सहसा हे वाक्य इंग्रजीत 'विशुद्ध प्रेम/ वात्सल्य' ह्या भावनेने म्हणले जाते. भावानुवादात या भावनेची अपेक्षा आहे.
इकडे ये , मला मिठीत घे . ये
इकडे ये , मला मिठीत घे .
ये इकडे , मला तुझ्या बाहुआपाशात घे .
ये माझ्या जवळ.....मला तुझ्या
ये माझ्या जवळ.....मला तुझ्या मिठीत घे .......
हम को हमी से चुरालो
दिल मे युही तुम छुपालो
हम अकेले हो ना जाये
दुर तुमसे हो ना जाये
पास आओ गले से लगालो
पास आओ गले से लगालो.........
.
.तुमच इंग्लिश तर आमच """""हिंदी"""" ...
इकडे ये , मला एक मिठी दे. ये
इकडे ये , मला एक मिठी दे.
ये बरं माझ्याजवळ, एक छानशी मिठी मारूयात की सगळं ठीक होईल.
दोन किंवा जास्त एन्ट्री
दोन किंवा जास्त एन्ट्री चालणार आहे का?
ये येथे मला जवळ घे असा जवळ ये
ये येथे मला जवळ घे
असा जवळ ये बघु माझ्या गळ्यात पड
हह, शक्यतो नाही. थोडं अवघड
हह, शक्यतो नाही.
थोडं अवघड पडलं का हे वाक्य?
हह आणि इन्द्रधनु संयुक्त विजेते या वाक्यासाठी.
हे तुमच्यासाठी:
हुर्रे!! माझं पहीलं
हुर्रे!! माझं पहीलं बक्षीस!!
हह.. मला बेरीज अन सॉस.. तु आईसक्रीम खा!
धन्यवाद संयोजक... हो हे कठीण
धन्यवाद संयोजक... हो हे कठीण होते जरासे.
इंद्रधनु अगदी चालेल
संयोजक : खेळ मस्त आहे !
संयोजक : खेळ मस्त आहे ! विजेता जाहीर करताना त्यांची उत्तरं लिहा प्लीज तुमच्या पोष्टित. (बर्याच वेळेला लिहिले आहेत. १/२ दा मिस झालंय). नाहीतर पार वरपर्यंत जाऊन शोधावे लागतात विजेती उत्तरं.
आहेत का तयार सगळे? 'यह
आहेत का तयार सगळे?
'यह दुनिया यह महफिल मेरे काम की नही'
हे जग, ही मैफील माझ्या कामाची
हे जग, ही मैफील माझ्या कामाची (उपयोगाची) नाही...
मैफिली कंटाळवाण्या, जगही कंटाळवाणे,
काय माझे काम येथे, मी बरे येथून जाणे...
हे जग ही मैफील माझ्या कामाची
हे जग ही मैफील माझ्या कामाची नाही
कोन न्हाय कोनचा नी डाळ भात लोनचा
हे जग, ही मैफील माझ्यासाठी
हे जग, ही मैफील माझ्यासाठी निरुपयोगी आहे.
ह्या जगात माझे असे कोणी कोणी नाही....हा मी चाललो मरायला....
हे मिठीवाले वाक्य, शिवाजी
हे मिठीवाले वाक्य, शिवाजी महाराज, अफझुलखानाला म्हणाले असतील का ? का खान, महाराजांना ?
हे जग, ही मैफील माझ्या कामाची
हे जग, ही मैफील माझ्या कामाची नाही.
आयुष्यात काही राम उरला नाही आता / आयुष्याची मैफल माझ्यासाठी सुनी सुनी झालीय.
'यह दुनिया यह महफिल मेरे काम
'यह दुनिया यह महफिल मेरे काम की नही'
हे जग, ही मैफिल माझ्या कामाची नाही.
असलं कंटाळवाणं आयुष्य घालवण्यापेक्षा, संन्यास घ्यावा न हिमालयात निघून जावं झालं.
शब्दशः भाषांतरच करायचे आहे का
शब्दशः भाषांतरच करायचे आहे का ?
त्या गाण्याचा मूड बघता,
आग लागो या दुनियेला.
अरे थुंकतो या दुनियेवर मी,
काय कामाचे हे जग ?
असे शब्द पण चालतील.
झकास Harshalc तुमच्यासाठी
झकास Harshalc
तुमच्यासाठी हे खास बक्षीस!
ये पहीलं बक्षीस आधी मला
ये पहीलं बक्षीस
आधी मला वाटलं झकास(रावांना) आणि मला संयुक्त मिळालं की काय
धन्स संयोजक
आधी मला वाटलं झकास(रावांना)
आधी मला वाटलं झकास(रावांना) आणि मला संयुक्त मिळालं की काय >>>>>>>>>>>मला पण. मी परत वर (तिकडे वर नाही) जाऊन वाचल.
आज्जी
आज्जी
मामी मला वाटलं देवदास मधलं
मामी
मला वाटलं देवदास मधलं वाक्य होतं ते
आता माझ्यावरचं हसतेय मी
केळं परमेश्वरा, मला सोडून द्या.>>>
अरे वा! गुळाच्या पोळ्या
अरे वा! गुळाच्या पोळ्या बघितल्याच नव्हत्या. घेते तूप घालून घेते.
भारी आहे स्पर्धा. संयोजक
भारी आहे स्पर्धा.
संयोजक मंडळाचं नाविन्यपूर्ण स्पर्धा राबविल्याबद्दल अभिनंदन.
नवीन वाक्य द्या की
नवीन वाक्य द्या की
Pages